12:04, 20 февраля 2019

Ложные друзья переводчика в украинском языке


Ложные друзья переводчика — слова, в которых очень часто ошибаются переводчики. А ложные друзья переводчика в украинском языке особенно коварны — русский и украинский настолько рядышком, что значения слов иногда кажутся абсолютно идентичными, на самом же деле, порой, обозначают совершенно разные понятия.

Узнать такие словесные ловушки переводчику под силу только в двух случаях — либо он носитель -билингв, либо у переводчика громаднейший опыт перевода и значительный опыт общения с носителями языка.

Ложные друзья переводчика в украинском языке

В словарь ложных друзей переводчика с украинского языка вошли украинские слова с переводом на русский:

  • самые распространённые ошибочные варианты перевода
  • редкие, малораспространённые или специальные варианты перевода, маловероятные в большинстве случаев. Правильный вариант перевода можно выяснить только исходя из контекста.
  • распространённые и наиболее очевидные, но не единственные варианты перевода.
  • единственное из возможных значений, исключающее все остальные варианты.

Содержание

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Ґ
  • Д
  • Е
  • Є
  • Ж
  • З
  • И
  • І
  • Ї
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Ю
  • Я

А

  • адрес — обращение, приветствие; невозможный вариант перевода: почтовый адрес либо объект обращения — адреса
  • а́фини (мн. ч.; диал.) — черника; невозможный вариант перевода: Афины — Афіни, Атени

Б

  • бабка — разг. «бабка», от «бабушка»; возможный вариант: «стрекоза», запеканка
  • байка — басня; возможный вариант : байка (ткань)
  • баня — русская баня (баня любая — лазня); возможный вариант: купол, глава (у здания церкви)
  • білет — экзаменационный билет; возможный вариант перевода с украинского: входной/проездной/членский билет — квиток
  • біли́зна — бельё; невозможный вариант перевода: белизна — білизна́
  • безпечний — безопасный; возможный вариант перевода: беспечный — безтурботний
  • бляха — жесть; возможный вариант перевода: металлическая пластинка, пряжка ремня
  • бойко — представитель этнической группы бойков; невозможный вариант перевода: бойко — жваво, моторно, метко
  • болото — грязь, слякоть;возможный вариант перевода: болото
  • брак — нехватка, изъян; возможный вариант перевода: брак испорченная продукция; невозможный вариант: «брачный союз» — шлюб
  • бракувати — не хватать, не доставать, быть в дефиците; возможный вариант перевода: «браковать»
  • брехати — врать; возможный вариант перевода: брехать (в значении «лаять») — гавкати, валувати

В

  • вважати (уважати) — считать (в смысле полагать); невозможный вариант: уважать — поважати, шанувати
  • вдача — характер, натура; возможный вариант: удача — удача
  • вели́чність — величество; возможный вариант: величественность
  • вершки — сливки; возможный вариант: вершки
  • весілля — свадьба; невозможный вариант: веселье — веселощі
  • великий — большой; возможный вариант: великий
  • вереск — визг; невозможный вариант: вереск (кустарник) — верес
  • вживати (уживати) — употреблять, использовать; невозможный вариант: вживлять — вживлювати
  • вимагати — требовать; невозможный вариант: вымогать — силоміць вимагати, здирати, шантажувати
  • винний — виноватый, виновен; возможный вариант: винный
  • виразка — язва (медицина); невозможный вариант: вырезка, вылазка
  • вистава — спектакль, представление; возможный разговорный вариант: выставка — виставка
  • відкидати — отвергать; возможный вариант: откидывать
  • відміна — склонение (грамматика); возможный вариант: отмена
  • відомий — известный; невозможный вариант: ведомый — ведений
  • вік — возраст, эпоха; возможный вариант: столетие — століття, сторіччя
  • вітати — поздравлять; невозможный вариант: витать — ширяти, літати, носитися
  • вітка — разветвление, участок железнодорожного либо трамвайного пути; возможный разговорный вариант: ветка — гілка
  • власний — собственный; невозможный вариант: властный — владний
  • во́вна — шерсть; невозможный вариант: волна — хвиля
  • води — воды (род. п. ед. ч.); возможный вариант перевода: води (повел. накл.)
  • воєнний — имеющий отношение только к войне, но не к вооружённым силам либо к военному делому — військовий
  • військовий — имеющий отношение к войскам; возможный вариант перевода: к военному делу вообще
  • вредний — пакостный; невозможный вариант перевода: вредный — шкідний, вадкий
  • врода (урода) — красота;
  • вродли́вий (уродли́вий) — красивый; невозможный вариант перевода: уро́дливый — потворний, бридкий
  • втомитись (утомитись) — устать, утомиться; невозможный вариант перевода: томиться — томитись, томитися
  • вчини́ти (учини́ти) — поступить, устроить, учини́ть; невозможный вариант перевода: починить, чинить

Г

  • гадка — мысль; невозможный вариант: гадкая — огидна
  • гадати — полагать (считать); невозможный вариант: гадать — ворожити
  • гаразд — хорошо, ладно в знач. «должным образом», «как следует»; невозможный вариант: горазд — здібний (до чогось)
  • гарбуз — тыква; невозможный вариант: арбуз — кавун
  • галстук — нашейный платок; возможный вариант: галстук — краватка
  • гарячий — горячий; возможный вариант: ярко-красный
  • гей — межд. эй!»; невозможный вариант: гей (обычно ґей, но чаще всего данные паронимы являются омографами)
  • гідний — достойный; невозможный вариант: годный — придатний
  • гній — навоз, помёт; возможный вариант: гной
  • година  — час; невозможный вариант: год — рік; дві години  — только: отрезок времени в два часа; невозможный вариант: два часа в знач. «который час?» — друга година; друга година  — два часа (который час?); невозможный вариант: «второй час» — початок другої
  • голитися — бриться; невозможный вариант: оголиться — оголитися
  • горілка — горелка; возможный вариант: водка
  • горіх — орех; невозможный вариант: горох — горох
  • город — огород; возможный вариант: город — місто
  • господарство — хозяйство; невозможный вариант: господство — панування, государство — держава.
  • господар — хозяин
  • гроші — деньги; невозможный вариант: гроши. Значение «очень маленькая сумма денег» сохранилось за словом в ед. ч. — гріш (без гроша, гріш ціна и т. д.)
  • гребля — плотина; невозможный вариант: гребля — веслування
  • грубка — печка; невозможный вариант: что-либо грубое
  • гурт — группа людей; возможный вариант: гурт (стадо)

Ґ

  • ґвалт — (преступное) насилие; возможный вариант: гвалт
  • ґніт — фитиль; невозможный вариант: гнёт — гніт
  • ґрунт — почва; возможный вариант: грунт
  • ґудзик — пуговица или кнопка; невозможный вариант: гузик (маленький гуз, шишка)

Д

  • дарма — зря; невозможный вариант: дерьмо — лайно
  • дворець — вокзал (диал.); возможный вариант: дворец — палац
  • держава — держава; возможный вариант: государство вообще
  • дзвін — колокол; возможный вариант: звон
  • дзво́ни — колокола (мн. ч.); возможный вариант: звони́ (глагол в повелительном наклонении) — дзвони́
  • дзьоб — клюв; невозможный вариант: зоб — воло
  • дивитися — смотреть; невозможный вариант: дивиться — дивуватися
  • дивний — странный; возможный вариант: дивный — чудовий, чарівний
  • дитина — ребёнок; невозможный вариант: детина иронич. — хлоп’яга, паруб’яга
  • дістатись — добраться; невозможный вариант: достать
  • добрий — хороший вообще; возможный вариант: добрый
  • довести́ — доказать, довести; невозможный вариант: довезти́ — довезти́
  • довільний — произвольный; невозможный вариант: довольный — задоволений
  • довільно — произвольно; невозможный вариант: довольно — досить
  • докла́дний — подробный; невозможный вариант: докладной — доповідний
  • доля — судьба; крайне редко: часть — частка
  • домовина — гроб; невозможный вариант: что-то связанное с домами
  • дрібний — мелкий; возможный вариант: дробный
  • другий — второй; возможный вариант: другой — інший
  • друк — печать, печатное дело; невозможный вариант: друг — друг
  • дружина — жена; возможный вариант: дружина
  • дужка — скобка; возможный вариант: дужка
  • дурно — даром; напрасно, зря (не дурно — неспроста, не без основания); невозможный вариант: дурно — млосно; погано

Е

Є

  • єрусалим — редко: (диал.) мел; помимо: Иерусалим — Єрусалим

Ж

  • жаба — лягушка; невозможный вариант: жаба — ропуха
  • жало́ба — траур; крайне редко: жа́лоба — скарга, жа́лоба (разг.)
  • жалувати — жалеть; щадить; редко: жаловать — дарувати, нагороджувати
  • жар — жар; возможный вариант: огонь, пламя, яркие тона
  • жінка — женщина; возможный вариант: жена
  • журавлинний — клюквенный; возможный вариант: журавлиный — журавлиний (с одной ‘н’)

З

  • загін — отряд; возможный вариант: загон — загорода, обора, кошара, бичня, загінка
  • загубити — потерять; возможный вариант: загубить — понівечити; занапастити
  • за́йми — займы; невозможный вариант: займи́
  • зайнятись — воспламениться; возможный вариант: заняться
  • за́мах — покушение; возможный вариант: зама́х — змах, замах
  • закидувати — вбрасывать, забрасывать; возможный вариант: закидывать
  • за́раз — сейчас; возможный вариант: зара́з (род. п. мн. ч.) — зара́з
  • засада — основание, главный принцип или способ осуществления; возможный вариант: засада — засідка
  • засмучений — утомлённый, уставший, огорчённый; невозможный вариант: замученный
  • застава — застава; возможный вариант: залог (денежный и т. п.)
  • заступник — заместитель; редко: заступник
  • за́ходи — мероприятия (мн. ч.); невозможный вариант: заходи́ (повел. накл.) — захо́дь
  • захід — запад; помимо: заход
  • збереження — сохранение; невозможный вариант: сбережение (в значении «накопленная сумма денег»)— заощадження
  • збіг — совпадение, стечение (например, обстоятельств); помимо: сбег
  • зга́дка — упоминание; невозможный вариант: зага́дка — за́гадка
  • злива — сущ. ливень; невозможный вариант: слева — ліво́руч, зліва; слива — слива
  • злидні — бедность, нищета; помимо: мн.ч. от злидень (злыдень)
  • злодій — вор; крайне редко: злодей — лиходій, злочинець
  • знищити — уничтожить, истребить; невозможный вариант: «сделать нищим» — зробити жебраком
  • зоря — звезда; помимо: заря
  • зрив — срыв; невозможный вариант: взрыв — вибух

И

І

  • іти (йти) — уходить; помимо: идти

Ї

Й

К

  • каблучка — обручальное кольцо; невозможный вариант: каблучок
  • канапа — любой диван, а не только канапе
  • калитка — мошна; невозможный вариант: калитка — хвіртка, ворітця
  • картатий — клетчатый; невозможный вариант: картавый — гаркавий
  • качка — утка; крайне редко: качка — хитавиця
  • квасний — кислый; помимо: квасной — квасовий
  • квасоля — фасоль; невозможный вариант: что-либо связанное с квасом
  • кватирка — форточка; редко: квартира — помешкання, квартира
  • киянка — киевлянка; помимо: киянка
  • кіт — кот; невозможный вариант: кит — кит
  • кішка — кошка; невозможный вариант: кишка́ — ки́шка
  • клич — зови; помимо: клич — поклик, заклик
  • кожний, кожен — каждый; невозможный вариант: кожный — шкірний
  • коли — когда; крайне редко: коли — якщо
  • колись — когда-то; невозможный вариант: колись
  • колір — цвет; помимо: колер (термин в живописи)
  • колія — колея; помимо: железнодорожный либо трамвайный путь
  • кома — запятая; помимо: кома
  • копати — пинать; помимо: копать
  • копнути — пнуть; помимо: копнуть
  • корисний — полезный; невозможный вариант: корыстный — корисливий
  • коси — волосы вообще, в т. ч. и мужские; помимо: заплетённая женская коса
  • краватка — галстук; невозможный вариант: кроватка — ліжечко
  • кримінал — криминал; помимо: тюрьма (устар.)
  • кримінальний — уголовный, тюремный; помимо: криминальный
  • криси — поля шляпы; невозможный вариант: крысы — щури, пацюки
  • кріпак — крепостной крестьянин; никогда: «крепкий человек» — кремезна людина
  • крупний — крупчатый, крупистый ; помимо: крупный — великий, буйний, дорідний

Л

  • лавка  — скамейка; крайне редко: лавка (магазин) — крамниця
  • лад — политический, государственный строй; помимо: лад (согласие) — злагода; лад как музыкальный термин по значению совпадает
  • лапки́  — кавычки; помимо: ла́пки — ла́пки
  • лаяти — ругать; крайне редко: лаять — гавкати
  • лист — письмо; крайне редко: лист — аркуш
  • листівка — почтовая открытка; помимо: листовка
  • листопад — ноябрь; помимо: листопад
  • литвак, литвин — в ряде контекстов обозначает «белорус»; крайне редко: «литовец»
  • лихо сущ. — горе; никогда: нареч. лихо — хвацько
  • ли́чити — быть к лицу; никогда: лечить — лікувати
  • лишитися — остаться; редко: лишиться — втратити, позбавитися
  • лікар — врач; помимо: лекарь
  • літера — буква; помимо: литера
  • літній — пожилой; помимо: летний
  • лічити — считать; никогда: лечить — лікувати
  • луна — эхо; никогда: луна — місяць
  • лупа́ — перхоть; помимо: лупа — лу́па (увеличительное стекло)
  • любий — милый, любимый; никогда: любой — будь-який
  • люлька — курительная трубка; редко: люлька — колиска
  • лютий — февраль; помимо: лютый
  • лягати — ложиться; никогда: лягать — брикати, хвицати

М

  • май — имей пов. накл., размахивай пов. накл., зелень; крайне редко (историческое): май — травень
  • майна́ — имущества (род. п.); помимо: ма́йна — майна (междометие в речи моряков и строителей)
  • маляр — живописец, художник; помимо: маляр
  • мене — меня; никогда: мне — мені
  • мети́ — цели (род. п); помимо: мети
  • ма́сло — сливочное масло; редко: растительное масло — олія, машинное масло — масти́ло
  • медяний — медовый; никогда: медный — мідний
  • метки́й — быстрый, проворный, бойкий; помимо: меткий — влучний, вправний
  • мешкати — проживать, квартировать; никогда: мешкать — баритися, гаятися
  • ми — мы; никогда: ми (нота) — мі
  • ми́ла — милая; помимо: мыла (глагол мыть в ж. р. прош. вр.)
  • мить — момент, миг, мгновение; редко: мыть — мити
  • мі — ми (нота); никогда: мы — ми
  • місто — город; крайне редко: место — мíсце
  • міщанин — горожанин; помимо: мещанин (в этом смысле употребляется редко, чаще — обиватель)
  • могила — курган; помимо: могила
  • москаль — солдат, воин, помимо: пренебрежительно-оскорбительный дисфемизм, обозначающий русского, россиянина
  • моторний — быстрый, проворный, бойкий, шустрый; помимо: моторный
  • муляр — каменщик; никогда: маляр

Н

  • наживо — прямой эфир; помимо: «вживую»
  • нагальний — необходимый; никогда: нахальний — нахабний
  • нагорі — наверху; никогда: «на горе» — на горі
  • наглий — внезапный; никогда: наглый — нахабний
  • наказати — приказать, распорядиться, предписать; наговорить; никогда: наказать — покарати
  • напади — приступы; редко: напади́ (повел. накл.)
  • неділя — воскресенье; редко (разг. и диал.): неделя — тиждень
  • незабаром — скоро, «в недалёком будущем»; никогда: «не за баром»
  • ни́зка — ряд, совокупность; никогда: низкая — низька́
  • ніжний — нежный; никогда: нижний — нижній

О

  • обґрунтовувати — обосновывать; никогда: грунтовка — ґрунтування
  • обід — обед; никогда: обид (род. п. мн. ч.) — образ
  • обізватись — отозваться; никогда: обозваться
  • облік — учёт; никогда: облик — подоба, зовнішній вигляд
  • образ — обид (род. п. мн. ч.); помимо: образ
  • овочі — только: те овощи, которые являются плодами (то есть помидоры, огурцы, баклажаны и т. п.); редко: овощи вообще — городина
  • окріп — кипяток; редко: укроп — кріп
  • оливо — свинец; никогда: олово
  • орати — пахать; никогда: орать — кричати, горлати
  • особистий — личный; никогда: особенный — особливий
  • остаточний — окончательный; никогда: остаточный — залишковий
  • ось частица — вот; никогда: cущ. ось — вісь
  • отвори — отверстия; никогда: отвори — відкрий

П

  • палац — дворец; никогда: — палас
  • палити — жечь, курить; помимо: палить
  • пан — господин вообще; помимо: польский пан
  • пані — госпожа вообще; помимо: польская пани
  • пара — пар; помимо: пара
  • па́рний — чётный; помимо: па́рный
  • паска — пасха блюдо из творога; помимо: кулич
  • пастка — капкан, ловушка, западня; крайне редко: пасть — паща
  • перебіг — течение (событий); помимо: перебег
  • перего́ни — гонки; помимо: перегони́ (повел. накл.) — перегони́, обжени
  • переказ — пересказ, изложение; помимо: денежный перевод
  • переказувати — пересказывать; помимо: переводить деньги
  • перекладати — переводить; помимо: перекладывать
  • печеня — жаркое; никогда: печень — печінка; печенье — печиво
  • печія — изжога; никогда: печь — піч
  • пилу — пыли (род. п.); помимо: пилу
  • пильний — внимательный; редко: пыльный — запорошений, запилений
  • письмо — письмена, писание; крайне редко: письменное сообщение или послание — лист
  • питання — вопрос; никогда: питание — (продукти) харчування, (блок) живлення, боєпостачання
  • питати — спрашивать; никогда: пытать — катувати
  • південь — юг; помимо: полдень
  • півень — петух; никогда: связанное с пивом
  • північ — север; помимо: полночь
  • підґрунтя — основа, подоплёка; помимо: подпочва
  • підніс — (кто-либо) поднёс (что-либо); никогда: поднос — піднос, таця
  • підстава — основание; никогда: подстава
  • піти — уйти; помимо: пойти; никогда: пить — пити
  • плітка — сплетня, слух; никогда: плётка (батіг, канчук, пуга); плитка (плитка)
  • повернути — вернуть, возвратить; помимо: повернуть
  • |по́гляди — взгляды (мн. ч.); редко: погляди́ — подивись
  • позірний — внешний, кажущийся; никогда: позорный — ганебний
  • поїхати — уехать; помимо: поехать
  • полон — плен; никогда: по́лон (краткая форма м. р. прил. ‘полный’) — повен, повний, є повним
  • поодинокий — отдельный, некоторый; никогда: одинокий — самотній, одинокий
  • порад — советов (род. п.); никогда: парад — парад
  • порох — пыль; помимо: оружейный порох
  • посібник — пособие, учебник; никогда: пособник — поплічник, посіпака, пособник
  • по́ступки — уступки (мн. ч.); крайне редко: посту́пки — учинки, посту́пки
  • потребува́ти — нуждаться; крайне редко (диал.): потребовать — зажадати, вимагати
  • по́тяг — поезд; влечение; никогда: потяг (упряжной ремень в собачьей упряжки)
  • похідни́й — производный помимо: походный— похі́дний
  • походження’ — происхождение; никогда: похождения — пригоди (мн. ч.)
  • початок — начало; помимо: кукурузный початок
  • почет — свита; никогда: почёт — шана
  • праска — утюг; никогда: уменьшительное от имени Прасковья — Параска
  • працівник
  • приватний — частный; помимо: приватный; никогда: частный в знач. «особый», «отдельный» — поодинокий
  • придатний — подходящий, годный; никогда: придаточный — додатковий
  • при́клад — пример; помимо: прикла́д (часть оружия) — прикла́д
  • приступний — доступный, (устар.) приступный; никогда: преступный — злочинний
  • примус — примус; помимо: принуждение
  • прізвище — фамилия; редко: прозвище — прізвисько
  • провід — руководство, водительство; помимо: провод; напр. «під проводом» — под руководством
  • просто — прямо; помимо: просто
  • пустий — напрасный, бессмысленный або шаловливый; помимо: пустой — порожній
  • пустощі — шалости; никогда: пустошь — пустище, пустка, пустовщина

Р

  • рація — правота; помимо: рация; напр. «мав рацію» — был прав
  • репетувати — (громко) кричать, вопить, голосить; никогда: репетировать — репетирувати, проводити репетицію, тренуватися, готуватися (до виступу)
  • ріг — угол (внешний); помимо: рог
  • рідкий — жидкий; редко: редкий — рідкісний
  • річ — вещь, дело (у чому річ? — в чём дело?); помимо: речь — мовлення, промова
  • роди́на — семья; крайне редко: ро́дина — батьківщина, відчизна
  • розклад — расписание; помимо: расклад
  • рожа — мальва, шток-роза; никогда: рожа — пика, морда, рило, мармиза; мед. бешиха
  • розв’язувати — решать задачу, проблему, вопрос и т.п.; помимо: развязывать
  • російський — русский; помимо: российский
  • росіянин — этнический русский; помимо: россиянин
  • руський — в зависимости от контекста может означать русский (великорусский), российский, украинский (малорусский), древнерусский или русинский[1][2][3][4]
  • рибалка — рыбак; редко: рыбалка
  • рядок — строчка; помимо: «маленький ряд»

С

  • сам — сам; помимо: «один», «в одиночестве», «наедине с собой»
  • сварити — ругать; никогда: сварить — зварити (диал. зварить)
  • сварка — ссора; никогда: сварка — зварка, зварювання
  • світ — свет в значении «мир, вселенная»; редко: свет как противоположность темноты — світло
  • світло — нареч. «светло»; помимо: сущ. «свет»
  • середмі́стя — центральная часть города, историческое ядро города, внутренний город; никогда: «середина моста» или «середина места»
  • сир — творог; помимо: сыр
  • сказ — бешенство; никогда: сказ — розповідь
  • склад — состав, слог; помимо: склад
  • складати — составлять, сдавать экзамен, зачёт, сочинять; помимо: складывать[5]
  • складни́й — сложный, составной; помимо: скла́дный — скла́дний, доладний, зграбний, статурний; складной — складаний
  • склянка — стакан; помимо: склянка (морской термин)
  • скарб — сокровище; помимо: скарб
  • сливки — только: сливы; никогда: (молочные) сливки — вершки
  • смакувати — вызывать аппетит или удовольствие, нравиться; помимо: смаковать
  • смутитися — грустить, расстраиваться; никогда: смутиться — збентежитися, засоромитися, зніяковіти
  • спис — копьё; никогда: списывание — списування
  • справа — дело; помимо: справа — праворуч
  • стан — состояние; помимо: (прокатный) стан
  • старий — старик ; помимо: старый
  • статут — устав вообще; помимо: статут
  • стать — биологический пол, половая принадлежность; крайне редко: стать — статура, постать
  • стільниковий — сотовая (связь); никогда: стильный — стильний
  • страта — казнь; никогда: затрата — витрата
  • стрій — строй колонна, шеренга; помимо: костюм; никогда: политический, государственный строй — лад, грамматический строй — будова
  • стрічка — лента; крайне редко: строчка (стихотворения) — рядок
  • суворий — строгий; помимо: суровый
  • сутичка, сутички — столкновение, схватка, подтасовка, конфликт; никогда: сутки — доба
  • схід — восток; помимо: сход
  • схо́ди — ступеньки, лестница; никогда: «сходи» (повел. накл.) — сходи́

Т

  • табір — лагерь; помимо: цыганский табор
  • так — да,; помимо: так
  • тебе — «тебя»; никогда: «тебе» — тобі
  • термін — срок; помимо: термин
  • тво́ри — сочинения; помимо: твори — твори́
  • ти́ски — давления (мн. ч. им. п.); никогда: тиски — лещата
  • травлення — пищеварение; никогда: травление — щавлення, прощавлювання
  • тру́би — трубы; редко: труби́ (повел. накл.)
  • трубити — трубить; помимо: (о грызунах) повреждать грызя, проедая, точить, истачивать
  • тулуб — туловище; никогда: тулуп — кожух, кожушанка, юпка

У

  • уродливий — см. вродливий
  • уставати (вставати) — вставать; никогда: уставать — утомлюватися
  • устати (встати) — встать; никогда: устать — утомитися
  • участь — участие; никогда: участь — доля, талан
  • учта — банкет, застолье, вечеринка; никогда: учёт — облік

Ф

  • фальшивий — фальшивый; помимо: ложный
  • фортеця — крепость, укрепление; никогда: форточка — кватирка

Х

  • хай живе! — «да здравствует!»; редко: «пусть живёт!»
  • халява — голенище; никогда: халява
  • хлоп’я́ — мальчик, ребёнок; никогда: хлопья — пластівці
  • худо́ба — (рогатый) скот, скотина; никогда: худоба́ — худина

Ц

  • цап — козёл; никогда: звукоподр. «цап!»
  • цілком — совершенно, абсолютно, вполне; помимо: целиком
  • ціпок — палка, посох, трость; никогда: цепочка — ланцюжок

Ч

  • чари — волшебство; возможный вариант: чары — зачарування
  • час — время; невозможный вариант: час — година
  • часник — чеснок; невозможный вариант: частник — приватник
  • чайка — чайка; возможный вариант: чибис, а также лодка особой конструкции
  • через (союз) — из-за; возможный вариант: через
  • чинний — действующий; возможный разговорный вариант: чинный — статечний; поважний
  • чоловік — муж или мужчина; возможный разговорный вариант: человек — людина
  • чу́ток — слухов (род. п.); невозможный вариант: чуто́к — трохи, трошечки, трішечки

Ш

  • шайка — бадья, ушат, лодка особой конструкции (=чайка); возможный вариант: шайка — зграя, банда,
  • шар — слой; возможный разговорный вариант: шар — куля
  • шибка — (оконное) стекло; возможный разговорный вариант: «шибкая» — швидка, прудка, шпарка, хутка
  • шкапа — кобыла, кляча; невозможный вариант: шкаф — шафа
  • шкіра — только: кожа орган и материал; невозможный вариант: шкура — шкура
  • шкодувати — жалеть; невозможный вариант: шкодить — шкодити
  • штучний — искусственный; возможный вариант: штучный

Щ

Ю

  • юпка — тулуп; невозможный вариант: юбка — спідниця

Я

  • як — как;  возможный вариант: «тибетский бык».

Источник

Метки:

#как перевести с украинского на русский, #украинские слова с переводом на русский, #как переводится с украинского, #перевод с украинского на русский, #переводить украинский,

Об авторе: perevod_RU-UA


© 2024 Перевод RU-UA
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru