Какой перевод не может быть дешевым? 7 признаков, что перевод будет стоить дорого
16:42, 01 июня 2018

Какой перевод не может быть дешевым? 7 признаков, что перевод будет стоить дорого


Какой перевод не может быть дешевым? Существуют документы, которые просто невозможно перевести качественно, не затратив определенных средств за услугу. Оцените свой документ и вы поймете, на какую стоимость перевода можно рассчитывать.

Какой перевод не может быть дешевым? 7 признаков, что перевод будет стоить дорого

  1. Большой объем переводимого текста
  2. Редкость языка, с которого следует сделать перевод
  3. Присутствие в документе таблиц
  4. Необходимое форматирование документа, отличное от стандартных требований к оформлению перевода
  5. Сокращение срока исполнения
  6. Плохое качество исходного документа, нечитаемые вещи.
  7. Комплектация перевода (с нотариальным заверением копий )

Как можно сэкономить на переводе документов?

  • Скидка постоянным клиентам. Как правило у каждого бюро переводов есть особые условия для постоянных клиентов.
  • Скидка за количество. Если необходим перевод документа, например паспорта, некоторое количество раз, как в случае прохождения пути получения гражданства  (подача документов на Программу переселения, подача документов на РВП, подача документов на ВНЖ, подача документов на гражданство), переводчик чаще всего делает скидку.
  • Условия региона. Обращайтесь к удаленным от столицы переводчикам, они, как правило, не разбалованы клиентами и выполняют работу хорошо и за умеренную плату.

Об авторе: perevod_RU-UA


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Перевод RU-UA
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru