Переводы документов с нотариальным заверением, перевод любых текстов, новости перевода и особенности переводческого дела, интересные случаи из практики, юридический аспект оформления занятости, налог на профессиональный доход.

Все страны»
Русский и украинский языки — 7 сравнительных характеристик

Русский и украинский языки — 7 сравнительных характеристик


Русский и украинский языки — 7 сравнительных характеристик, которые скорее всего всплывут при переводе.

- Читать далее -

КЗпП — расшифровка, перевод с украинского на русский
19:15, 28 января 2020   Все переводы

КЗпП — расшифровка, перевод с украинского на русский


Сокращенное украинское наименование КЗпП — расшифровка, перевод с украинского на русский

- Читать далее -

НЕЗАСТЕРЕЖЕНІ — перевод с украинского на русский

НЕЗАСТЕРЕЖЕНІ — перевод с украинского на русский


НЕЗАСТЕРЕЖЕНІ — перевод с украинского на русский

- Читать далее -

Правильный перевод документов — 6 необходимых аспектов

Правильный перевод документов — 6 необходимых аспектов


Правильный перевод документов — только в соответствии с действующим законодательством, 6 необходимых аспектов. Как понять, что перевод будет принят в любом ведомстве? 

- Читать далее -

Уголовная ответственность переводчика: УК РФ Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод

Уголовная ответственность переводчика: УК РФ Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод


Уголовная ответственность переводчика — Уголовный кодекс Российской Федерации от 13 июня 1996 г. N 63-ФЗ (УК РФ) Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод — с последними изменениями.

- Читать далее -

© 2024 Перевод RU-UA
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru