Договор между Россией и Аргентиной о сотрудничестве и правовой помощи
11:02, 14 марта 2022

Договор между Россией и Аргентиной о сотрудничестве и правовой помощи


Договор между Россией и Аргентиной о сотрудничестве и правовой помощи (от 21 марта 2003 года, вступил в силу) регулирует и значительно упрощает взаимодействие граждан обеих стран.

Договор между Россией и Аргентиной о сотрудничестве и правовой помощи

ДОГОВОР
между Российской Федерацией и Аргентинской Республикой

о
сотрудничестве и правовой помощи по гражданским, торговым,
трудовым и административным делам

 Ратифицирован
Федеральным законом РФ
от 9 ноября 2002 года N 136-ФЗ

Российская Федерация и Аргентинская Республика, в дальнейшем именуемые «Договаривающиеся Стороны»,

— желая развивать и углублять правовое сотрудничество по гражданским, торговым, трудовым и административным делам и содействовать, таким образом, развитию двусторонних отношений на основе принципов уважения национального суверенитета, равноправия и взаимных интересов,

— исходя из убеждения, что настоящий Договор будет способствовать равноправному положению граждан Договаривающихся Сторон и постоянно проживающих на их территориях лиц, а также свободному доступу к юридическим процедурам двух стран для защиты их прав и интересов,

— договорились о нижеследующем:

Глава I
Правовое сотрудничество и правовая помощь

Статья 1

Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу правовую помощь по гражданским, торговым, трудовым и административным делам.

Для целей настоящего Договора под административными делами понимается обжалование действий должностных лиц и решений государственных органов в судах.

Под компетентным органом понимается орган, к компетенции которого, согласно национальному законодательству, относятся соответствующие гражданские, торговые, трудовые или административные дела, предусмотренные настоящим Договором.

Глава II
Направление запросов

Статья 2

Правовая помощь оказывается по запросам, которые направляются через центральные органы Договаривающихся Сторон, каковыми являются: для Российской Федерации — Министерство юстиции Российской Федерации, для Аргентинской Республики — Министерство иностранных дел, международной торговли и культа.

Без ущерба для вышесказанного запросы, в случае необходимости, могут направляться также по дипломатическим каналам.

Глава III
Процессуальное равенство

Статья 3

Граждане и лица, постоянно проживающие на территории одной Договаривающейся Стороны, пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны правовой защитой на тех же условиях, что и граждане и лица, постоянно проживающие на территории этой Договаривающейся Стороны.

Положения настоящей Статьи относятся также и к юридическим лицам, действующим на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.

Статья 4

Не требуется какого-либо поручительства или залога, как бы они ни назывались, по причине гражданства другой Договаривающейся Стороны или постоянного проживания лица на ее территории.

Положения настоящей Статьи относятся также и к юридическим лицам, действующим на территории одной из Договаривающихся Сторон в соответствии с ее законодательством.

Глава IV
Оформление запросов и получение документов

Статья 5

Каждая Договаривающаяся Сторона направляет компетентным органам другой Договаривающейся Стороны в порядке, предусмотренном статьей 2 настоящего Договора, запросы по гражданским, торговым, трудовым или административным делам, когда их предметом являются:

а) вручение документов, таких как вызовы в суд, запросы, судебные повестки, извещения и другая информация;

b) получение показаний и доказательств.

Статья 6

Запросы должны содержать:

а) наименование и адрес запрашивающего компетентного органа;

b) описание дела с указанием цели и характера судебного разбирательства, фамилии и имени (отчества) и адреса сторон, а для юридических лиц — их наименования и юридического адреса;

с) копии иска и постановления, предписывающего направление запроса;

d) фамилию, имя (отчество) и адрес (наименование и юридический адрес) представителя заинтересованной стороны (сторон) в запрашиваемой Договаривающейся Стороне в случае наличия такового;

е) предмет направления запроса с указанием фамилии, имени (отчества) и адреса лица, в отношении которого направлен запрос, а для юридических лиц — наименования и юридического адреса;

f) срок исполнения запроса, который может составлять не более шести месяцев. Этот срок может продлеваться компетентными органами запрашиваемой Договаривающейся Стороны при наличии достаточно веских оснований для его продления. Данное продление, а также его основания будут доводиться до сведения компетентных органов запрашивающей Договаривающейся Стороны;

g) описание способов или особых процедур, посредством которых необходимо исполнить запрос в соответствии с законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны;

h) любую иную информацию, способствующую выполнению запроса.

Статья 7

В случае направления запроса о получении доказательств и показаний запрос также должен содержать:

а) описание дела, способствующее получению доказательств и показаний;

b) фамилии, имена (отчества) и адреса свидетелей или других лиц, а также наименования и юридические адреса юридических лиц;

с) перечень вопросов и необходимые документы.

Статья 8

Исполнение запросов производится компетентным органом запрашиваемой Договаривающейся Стороны, и в нем может быть отказано лишь в том случае, если запрашиваемое действие по своему характеру противоречит основам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны, а также угрожает ее безопасности или суверенитету.

Статья 9

Компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны должен быть правомочен в рассмотрении вопросов, которые могут возникнуть в связи с исполнением запроса. Если этот орган некомпетентен исполнить направленный ему запрос, он пересылает документы и материалы дела компетентному органу своей Договаривающейся Стороны и сообщает об этом запрашивающей Договаривающейся Стороне, направляя информацию через свой центральный орган центральному органу запрашивающей Договаривающейся Стороны.

Статья 10

Запросы и сопровождающая их документация должны представляться на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны с приложением заверенного перевода на язык запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Статья 11

Компетентный орган запрашивающей Договаривающейся Стороны может запросить у компетентного органа запрашиваемой Договаривающейся Стороны информацию о месте и дате осуществления действий, связанных с выполнением его запроса, с тем, чтобы его представителям, заинтересованным сторонам и их представителям было разрешено присутствовать при этом и осуществлять действия, разрешенные законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Такая информация должна быть направлена заблаговременно по каналам, предусмотренным в статье 2 настоящего Договора.

Статья 12

Компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны, исполняющий запрос, применяет законодательство этой Договаривающейся Стороны в отношении запрошенных действий.

По просьбе компетентного органа запрашивающей Договаривающейся Стороны компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны может применять специальные процедуры и осуществлять дополнительные действия по исполнению запроса в соответствии с законодательством запрашивающей Договаривающейся Стороны, если это не противоречит основам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Статья 13

При исполнении запросов компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны применяет процессуальные меры принуждения, предусмотренные законодательством этой Договаривающейся Стороны.

Статья 14

Документы об исполнении запроса направляются по каналам, указанным в статье 2 настоящего Договора.

В случае, когда запрос не исполнен полностью или частично, об этом факте, а также о причинах, вызвавших невыполнение, компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны незамедлительно сообщает компетентному органу запрашивающей Договаривающейся Стороны по каналам, указанным в статье 2 настоящего Договора.

Статья 15

Исполнение запроса не влечет за собой возмещения каких-либо расходов, за исключением тех случаев, когда запрашиваются доказательства, требующие дополнительных расходов или привлечения специалистов с целью участия в его исполнении. В таких случаях в запросе необходимо указать данные о лице или учреждении на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, которое осуществит оплату расходов и причитающихся гонораров.

Статья 16

Если данные о местожительстве лица, которому необходимо вручить документы или которое вызывается в суд, являются неполными или неточными, компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны принимает необходимые меры для исполнения запроса. С этой целью он может также запросить у компетентного органа запрашивающей Договаривающейся Стороны дополнительные данные в соответствии со статьей 2 настоящего Договора, которые позволили бы идентифицировать указанное лицо и его местонахождение.

Статья 17

Исполнение запроса не требует обязательного участия заинтересованной стороны.

Глава V
Признание и исполнение судебных и арбитражных решений

Статья 18

Положения настоящей главы применяются к взаимному признанию и исполнению судебных и арбитражных решений по гражданским, торговым, трудовым и административным делам, вынесенных на территории Договаривающихся Сторон. Эти положения равным образом могут быть применимы к приговорам по уголовным делам в части возмещения ущерба.

Статья 19

Просьба о признании и исполнении судебных и арбитражных решений передается компетентными органами в виде запроса и способом, указанным в статье 2 настоящего Договора.

Статья 20

Судебные и арбитражные решения, упомянутые в статье 18 настоящего Договора, признаются и исполняются на территории Договаривающихся Сторон, если:

а) они оформлены с соблюдением всех правил, необходимых для признания их имеющими законную силу на территории той Договаривающейся Стороны, где они были вынесены;

b) они и прилагаемые к ним документы переведены на официальный язык Договаривающейся Стороны, в которой запрашивается их признание и исполнение;

с) они вынесены компетентным судебным или арбитражным органом;

d) сторона, в отношении которой необходимо исполнить решение, была надлежащим образом вызвана в суд и имела возможность осуществить свое право на защиту;

е) решение вступило в законную силу и подлежит исполнению на территории государства его вынесения;

f) решение не противоречит основам законодательства Договаривающейся Стороны, в которой запрашивается его признание или исполнение.

Статья 21

Сторона, которая на суде ссылается на судебное или арбитражное решение одной из Договаривающихся Сторон, предоставляет заверенную копию этого решения в соответствии с требованиями статьи 20 настоящего Договора.

Статья 22

Судебное или арбитражное решение не будет признано и исполнено на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны, если оно противоречит решению, вынесенному ранее или одновременно в результате процесса между теми же сторонами о том же предмете и по тем же фактам.

Статья 23

Если по каким-либо причинам судебное или арбитражное решение не может быть исполнено полностью, то компетентный орган запрашиваемой Договаривающейся Стороны может согласиться на его частичное исполнение, если его об этом попросит заинтересованная сторона.

Статья 24

Процессуальные вопросы, включая компетенцию соответствующих юридических органов, касательно признания и исполнения судебных и арбитражных решений, регулируются законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

Глава VI
Официальные и другие документы

Статья 25

Официальные документы, изданные одной Договаривающейся Стороной, имеют на территории другой Договаривающейся Стороны равную доказательную силу с ее официальными документами.

Статья 26

Документы, исходящие от судебных или иных государственных органов одной Договаривающейся Стороны, а также нотариальные акты и документы, удостоверяющие их юридическую силу, дату и достоверность подписи или соответствие оригиналу, полученные по дипломатическим или консульским каналам или от центрального органа, освобождаются от какой-либо легализации, апостилирования или выполнения других аналогичных формальностей при их предъявлении на территории другой Договаривающейся Стороны.

Статья 27

Каждая Договаривающаяся Сторона направляет по запросу другой Договаривающейся Стороне по дипломатическим каналам или через консульские учреждения и исключительно для официальных целей свидетельства или удостоверения актов гражданского состояния без какой-либо оплаты.

Глава VII
Обмен информацией

Статья 28

Договаривающиеся Стороны в целях правового сотрудничества и в тех случаях, когда это не противоречит основам их законодательства, предоставляют друг другу информацию по гражданским, торговым, трудовым и административным вопросам, а также по вопросам международного частного права без какой-либо оплаты.

Статья 29

Договаривающаяся Сторона, предоставляющая информацию о толковании и применении ее правовых норм, не несет ответственности за высказанное по этим вопросам мнение. Договаривающаяся Сторона, получившая эту информацию, не обязана применять нормы иностранного законодательства, содержащиеся в полученном ответе.

Глава VIII
Консультации и разрешение разногласий

Статья 30

Договаривающиеся Стороны будут проводить по взаимной договоренности консультации в целях содействия применению настоящего Договора.

Статья 31

В случае возникновения разногласий относительно толкования, применения или исполнения настоящего Договора Договаривающиеся Стороны будут разрешать их путем проведения дипломатических переговоров.

Глава IX
Заключительные положения  

Статья 32

Настоящий Договор подлежит ратификации и вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты обмена ратификационными грамотами.

Статья 33

Настоящий Договор заключен на неопределенный срок, и его действие может быть прекращено в любой момент любой из Договаривающихся Сторон путем уведомления об этом в письменной форме по дипломатическим каналам. Действие настоящего Договора прекращается по истечении ста восьмидесяти (180) дней с даты направления такого уведомления.

Совершено в Москве 20 ноября 2000 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Ратифицирован Федеральным Собранием (Федеральный закон от 9 ноября 2002 года N 136-ФЗ — Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, N 45, ст.4438).

Договор вступил в силу 21 марта 2003 года.

Об авторе: perevod_RU-UA


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Перевод RU-UA
Дизайн и поддержка: GoodwinPress.ru