Перевод документов — закон о нотариате, статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия

Перевод документов — закон о нотариате, статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия, текущая редакция, будущая редакция с изменениями. Изменения маркированы курсивом и другим цветом.

Перевод документов - закон о нотариате, статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия
Перевод документов — закон о нотариате, статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия

Перевод документов — закон о нотариате, статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия, текущая редакция

 

Документы, представляемые нотариусу в подтверждение фактов, которые нотариус обязан проверить при совершении нотариального действия, должны соответствовать требованиям настоящей статьи.

 

В случае, если указанные документы исполнены на бумажных носителях, они не должны иметь подчисток или приписок, зачеркнутых слов либо иных неоговоренных исправлений и не могут быть исполнены карандашом или с помощью легко удаляемых с бумажного носителя красителей. Текст документа должен быть легко читаемым. Целостность документа, состоящего из нескольких листов, должна быть обеспечена путем его скрепления или иным исключающим сомнения в его целостности способом. Если имеющиеся в документе неоговоренные исправления или иные недостатки являются несущественными для целей, для которых представлен документ, нотариус вправе принять такой документ для совершения нотариального действия.

 

Нотариусы принимают для совершения нотариальных действий электронные документы, формат которых соответствует требованиям настоящих Основ и других законодательных актов Российской Федерации и которые могут быть воспроизведены программно-техническими средствами, имеющимися в распоряжении нотариуса. Представленные для совершения нотариальных действий электронные документы не должны содержать компьютерные программы либо иную компьютерную информацию, заведомо предназначенные для несанкционированного уничтожения, блокирования, модификации или копирования компьютерной информации либо нейтрализации средств защиты компьютерной информации.

Статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия, будущая редакция с последними изменениями от 29.12.2020

Документы, представляемые нотариусу в подтверждение фактов, которые нотариус обязан проверить при совершении нотариального действия, должны соответствовать требованиям настоящей статьи.

В случае, если указанные документы исполнены на бумажных носителях, они не должны иметь подчисток или приписок, зачеркнутых слов либо иных неоговоренных исправлений и не могут быть исполнены карандашом или с помощью легко удаляемых с бумажного носителя красителей. Текст документа должен быть легко читаемым. Целостность документа, состоящего из нескольких листов, должна быть обеспечена путем его скрепления или иным исключающим сомнения в его целостности способом. Если имеющиеся в документе неоговоренные исправления или иные недостатки являются несущественными для целей, для которых представлен документ, нотариус вправе принять такой документ для совершения нотариального действия.

Нотариусы принимают для совершения нотариальных действий электронные документы, формат которых соответствует требованиям настоящих Основ и других законодательных актов Российской Федерации и которые могут быть воспроизведены программно-техническими средствами, имеющимися в распоряжении нотариуса. Представленные для совершения нотариальных действий электронные документы не должны содержать компьютерные программы либо иную компьютерную информацию, заведомо предназначенные для несанкционированного уничтожения, блокирования, модификации или копирования компьютерной информации либо нейтрализации средств защиты компьютерной информации.

Правильный перевод документов в соответствии с законодательством — 6 необходимых аспектов

Существуют законодательные нормы, которые регулируют и сам процесс перевода документа, и процесс нотариального заверения. Чтобы перевод точно подошел для предоставления в любое ведомство.

  1. Текущее законодательство устанавливает требования к документам, перевод которых заверяется. Документы должны быть установленного образца.(См. Требования к документам, представляемым для совершения нотариального действия, Ст.45 Закон о нотариате)
  2. Перевод заверяет нотариус — и сам его осуществляет, если владеет иностранными языками. (Ст.81 Закон о нотариате).
  3. Чаще всего перевод осуществляется квалифицированным переводчиком. Его квалификацию (наличие соответствующего образования) проверяет нотариус. И заверяет подпись переводчика на переводе (Ст. 46) — но не гарантирует его правильность (Ст.80 Закон о нотариате).
  4. Ответственность, вплоть до уголовной, за правильность перевода и его соответствие оригиналу несет переводчик (УК РФ Статья 307). Потому переводы, произведенные сторонними лицами — нотариус не заверяет.
  5. Нотариально заверенный перевод оформляется в соответствии с законодательством (См. Требования к нотариально оформляемому документу, ст.45.1). На переводе нотариусом ставится удостоверительная надпись, печать и подпись нотариуса. Теперь у перевода есть все полномочия документа-оригинала на территории другого государства (если не требуется дополнительная легализация).
  6. Нотариус может совершить нотариальное действие путем изготовления нотариального документа в электронной форме.(Ст. 44.2 Закон о нотариате) и удаленно, без личной явки к нотариусу лица, обратившегося за совершением нотариальных действий(будущая редакция закона о нотариате, ст.44.3).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *